의술가면

한국무속신앙사전
건강을 유지하거나 질병을 물리치기 위한 굿에서 사용되는 가면. 건강을 지켜주는 보호 세력을 불러낸다는 가면, 질병의 원흉인 악귀들을 쫓아낼 수 있는 능력을 준다고 믿는 가면, 우리의 [병굿](/topic/병굿)에서 사용되는 가면들이 모두 여기에 포함된다.
definition
건강을 유지하거나 질병을 물리치기 위한 굿에서 사용되는 가면. 건강을 지켜주는 보호 세력을 불러낸다는 가면, 질병의 원흉인 악귀들을 쫓아낼 수 있는 능력을 준다고 믿는 가면, 우리의 [병굿](/topic/병굿)에서 사용되는 가면들이 모두 여기에 포함된다.
mp3Cnt
0
wkorname
허용호
정의건강을 유지하거나 질병을 물리치기 위한 굿에서 사용되는 가면. 건강을 지켜주는 보호 세력을 불러낸다는 가면, 질병의 원흉인 악귀들을 쫓아낼 수 있는 능력을 준다고 믿는 가면, 우리의 [병굿](/topic/병굿)에서 사용되는 가면들이 모두 여기에 포함된다.
巫俗祭礼中使用的假面。

东海岸地区的别神巫祭或济州岛的[令监戏](/topic/令监戏)均会进行假面戏,此时使用的假面种类较多。举行“[牛戏](/topic/牛戏)巫祭”时使用牛的假面,举行祛病祭时也会使用假面,此时使用的假面称为医术假面。其中具代表性的有别神巫祭和令监戏使用的[东海岸别神巫祭](/topic/东海岸别神巫祭)婆婆假面,东海岸别神巫祭和济州岛令监戏的令监假面等。

婆婆假面又称为婆婆面具,由扮演婆婆角色的花郎(男巫)佩戴。婆婆假面是在白色马粪纸上画红色嘴唇,眉毛,耳朵等,眼睛部分为镂空,并且为流泪状。假面上的眼角下垂,嘴巴歪斜,脸颊上有较多的黑斑和红斑。由于仪式结束后婆婆假面会被烧掉,因此每次举行祭礼时都会重新制作。

东海岸别神巫祭的令监假面指女巫和搏数(音)中的一人为扮演剧中人物而佩戴的面具。剧中令监与“两班”通用。在白底上用黑色画出眼睛,眉毛,胡须,用红色画出嘴唇。

济州岛令监戏中的令监假面指小巫为扮演令监而佩戴的面具。在窗户纸上简单地穿出眼睛,鼻子,嘴巴,将假面的上下部分剪成细条以表示头发和胡须。此类假面也会使用较薄的碎布制作。

京畿道[杨州牛戏巫祭](/topic/杨州牛戏巫祭)和[黄海道平山牛戏巫祭](/topic/黄海道平山牛戏巫祭)中使用牛假面。牛假面不仅有牛头,还有牛身,为全身假面形式。黄海道平山牛戏巫祭的牛假面可容纳一个人,而杨洲牛戏巫祭的假面则可容纳五至六个人。

在举行驱逐病魔的祛病祭时也会使用假面。此时,人们相信假面能够招来守护健康的保护势力,驱除作为疾病元凶的恶鬼。例如,东海岸地区的狂人祭即为治疗疯人疾病的治病祭,女巫会戴着引发精神病的女鬼假面,进行驱除女鬼的巫术。
Mugeukgamyeon is a term that refers to the masks used in a shamanic ritual.

The village tutelary spirit ritual byeolsingut of the east coast regions and the goblin healing ritual yeonggamnori of Jeju Island accompany performances that make use of many different masks, while the cattle ritual sonorigut features a cow mask. Masks are also worn in illness rituals (byeonggut).

Byeolsingut of the east coast regions feature a grandmother mask called halmigamyeon, worn by the male shaman (hwaraengi) in the role of the grandmother. The mask is made of white cardboard painted with crooked red lips, eyebrows and ears, and tears falling from eye holes that slant outward, the face covered with red and black spots. This mask is burned when the performance is over, so new masks are made for each ritual.

Another mask that makes an appearance in the east coast ritual is the old man mask (yeonggamgamyeon), worn by the officiating shaman or a male shaman in the role of the old man, respresenting an aristocrat. Black eyes, eyebrows and mustache are painted on a white mask, with red lips.

In the goblin healing ritual of Jeju Island, a mask of the same name is worn by the somu (young courtesan) character to disguise them as yeonggam, an old goblin. It is a simple paper or cloth mask with the eyes, nose and mouth cut out, and the top and bottom parts cut into thin strips to render the hair and beard.

In the cow rituals (sonorigut) of Yangju, Gyeonggi Province, and of Pyeongsan, Hwanghae Province, cow masks are featured, which are full-body mask suits that vary in size, from the one-person suit of the Pyeongsan ritual to the enormous suit for five or six people of the Yangju ritual.

In illness rituals (byeonggut), the mask is believed to invite healing forces and to chase away evil spirits that cause diseases, and they are called healing masks (uisulgamyeon). In the madman ritual (gwangingut) of the east coast regions, the mask of a female ghost that causes madness is worn to chase ghosts away.
Mugeukgamyeon es un término que se refiere a las máscaras utilizadas en los rituales chamánicos.

El ritual para los espíritus tutelares del pueblo en las regiones de la costa este que se denomina byeolsingut y el ritual de curación por duendes en la isla de Jeju-do que se llama yeonggamnori acompañan la actuación que hacen uso de muchas máscaras diferentes, mientras se utiliza una máscara de vaca en el ritual del ganado llamado sonorigut. Las máscaras se llevan también en los rituales de curación llamados byeonggut.

En el byeolsingut que tiene lugar en las regiones de la costa este, se utiliza la máscara de abuela llamada halmigamyeon, llevada por el chamán masculino conocido como hwaraengi que juega el papel de la abuela. Para hacer la máscara se necesita un cartón blanco en el que se dibujan los labios torcidos, dibujados rojos, cejas y orejas, así como se perforan los ojos rasgados hacia abajo, en general la máscara tiene la forma de una cara bañada en lágrimas con las manchas rojas y negras.

Dicha máscara se quema al finalizar la actuación de máscaras, pues se elaboran las máscaras nuevas para cada ritual. Otra máscara que aparece en el ritual de la costa este es la máscara de anciano llamada yeonggamgamyeon, llevada por el chamán oficiante o un chamán masculino que juega el papel del anciano, representando un aristócrata.

La citada máscara tiene los ojos negros, un par de cejas, un bigote pintado con los labios rojos. En el ritual de la curación por duendes en la isla de Jeju-do, una máscara del mismo nombre se lleva por el chamán que juega el papel de un cortesano joven llamado para distinguirlo como yeonggam. Es una simple máscara de tela o papel con los ojos, nariz y boca perforados, la cual tiene las partes superior e inferior cortadas en rajitas finas para que se vean como el cabello y la barba.

En el ritual de vaca que se lleva a cabo en Yangju de la provincia de Gyenggi′do y en Pyeongsan de la provincia de Hwanghae-do, se utilizan las máscaras de vaca, las cuales son disfraces completos de vaca con máscara que varían según tañamos desde el traje para una persona utilizado en el ritual en Yeongsan hasta el enorme disfraz para las cinco o seis personas que se necesita en el ritual de Yangju.

En el byeonggut, aparece también la máscara, ya que se cree que la máscara invita las fuerzas de la curación y ahuyenta los espíritus malignos que provocan enfermedades, por lo tanto este tipo de máscaras se llama uisulgamyeon que significa “máscaras de la curación”. En el ritual para curar la locura conocido como gwangingut se efectúa en las regiones de la costa este, la máscara de fantasma femenino que causa la locura se lleva para expulsar a dichos fantasmas.
내용의술가면은 건강을 유지하거나 질병을 치료하기 위한 제의에서 쓰는 가면이다. 전 세계적으로 보았을 때 의술가면은 두 종류가 있다. 하나는 건강을 지켜주는 보호 세력을 불러낸다는 가면이다. 다른 하나는 질병의 원흉인 악귀들을 쫓아낼 수 있는 능력을 준다고 믿는 가면이다. 가면을 쓰면 초자연적인 신령이 들어와 건강을 유지하게 하거나 질병을 물리칠 수 있다는 생각에서 질병을 다스리는 전문가인 [의무](/topic/의무)(醫巫)가 주로 사용한다. 여기에 건강을 유지하거나 질병을 물리치기 위한 제의에서 사용되는 가면을 덧붙일 수가 있다. 우리의 [병굿](/topic/병굿)에서 사용되는 가면들이 이에 해당한다. 이러한 의술가면의 형태는 각각의 제의와 지역에 따라 다양하기 때문에 일률적으로 표현할 수가 없다.

질병의 원흉인 악귀들을 쫓아낼 수 있는 능력을 준다는 측면에서 보았을 때, 경남 초계오광대놀이의 기원이 주목된다. 경남 초계 밤[마을](/topic/마을)[栗旨]에 전염병과 기타 재앙이 그치지 않았는데, 마침 대홍수 때 떠내려 온 궤짝에 가득 든 가면들을 쓰고 놀이를 해보았더니, 재앙이 다 없어졌다는 내용이다. 전염병을 퇴치하기 위하여 연행을 한 것으로, 이때 쓰인 가면들을 의술가면이라고 볼 수 있는 것이다.

우리의 병굿에서 사용되는 가면을 일종의 의술가면으로 보기도 한다. 하지만 우리의 병굿에서 사용되는 가면들은 대부분이 질병을 일으키는 원흉을 형상화한 것들이다. 병굿에 사용되는 가면들은 건강을 지켜주는 보호 세력을 불러내거나 질병의 원흉을 쫓아낼 수 있는 능력을 주는 가면이 아니다. 따라서 이 경우 의술가면의 개념을 보다 확장해야 한다. 의술가면의 정의를 건강을 유지하게끔 하거나 질병을 가져오는 악귀들을 쫓아내는 굿에서 사용되는 가면으로 그 개념을 확대해야 한다. 개념을 확대할 경우 동해안광인굿과 제주도 [영감놀이](/topic/영감놀이) 등에 사용되는 가면들이 의술가면에 포함된다. 동해안광인굿은 미친사람의 병을 고치는 치병굿이다. 사처낭[四天王]의 위력으로 정신병을 일으킨 원흉이라 믿는 여처낭[女天王]을 퇴치하는 내용인데, 여기서 여처낭이 쓴 여자귀신의 형상으로 만들어진 종이가면이 의술가면이라 할 수 있다. 제주도 영감놀이에 사용되는 [영감가면](/topic/영감가면)들 역시 의술가면이다. 제주도 영감놀이는 도깨비신이 여인의 미모를 탐내어 병을 일으켰을 때, 행하는 [굿놀이](/topic/굿놀이)이다. 여기서 사용되는 영감가면은 보통 [창호지](/topic/창호지)에 눈, 코, 입 등의 구멍을 뚫고 간단하게 만든다. 영감가면은 병을 일으키는 도깨비신을 상징하기 때문에 의술가면이라고 볼 수 있다.
참고문헌가면이란 무엇인가? (송석하, 朝光 2-6, 1936. 4)
한국 [가면극](/topic/가면극) 그 역사와 원리 (전경욱, 열화당, 1998)
동아시아 샤머니즘 연극과 탈 (박진태, 박이정, 1999)
제주도 교육위원회탐라문헌집1976
신구문화사제주도무속자료사전현용준1980
집문당제주도 무속 연구현용준1986
0 Comments